※日本語訳は三潴先生の授業に準拠しています。
<平成12年度2学期第9回>
レベル4
@
因资不抵债和经营不善,韩国第二大汽车生产企业大宇汽车公司8日宣告破产。
A
十堰市人民政府召开会议,要求全市各屠宰点尽快改造,以符合生产放心肉的要求。
B 美国已经下令驻中东地区的部队及其他设施处于高度警戒状态,并禁止美国舰船通过苏伊士运河。
<レベル4の日訳>
@ 債務超過と経営不振によって、韓国第2位の自動車メーカー大宇自動車は、8日倒産を宣言した。
A 十堰市人民政府は会議を招集し、安全な肉を生産するという要求に合致させるために、市全体の屠殺場にできるだけ早い改善を要求した。
B アメリカは、駐中東地区の部隊及びその他の施設に高度な警戒態勢に入るよう命令し、あわせてアメリカの艦船のスエズ運河通過禁止を命令した。
《レベル4のポイント》
@ “资不抵债”「債務超過」
A “〜,以・・・”このような構文は「・・・するために〜する。」と後から訳すと訳しやすい。 “放心肉”は、規則を守って屠殺された食用肉のこと、以前は死肉も売られていた。
B
“处于〜”「〜という状況にいる。」「〜という状況である。」
レベル6
@ 今天,继国家电视台昨晚报道之后,南非各大报纸以头版整版或大半版的篇幅,报道了白人警察用K人当活靶训练警犬的野蛮残忍行径。
A 近几年来由于农民负担过重、农业生产资料涨价、农产品降价和进城挣钱的诱惑,某些地方出现了一些土地承包使用权转让和土地抛荒的事。
<レベル6の日訳>
@ 今日、国のテレビ局が昨晩報道したのに続いて、南アフリカの各大新聞は第一面の全面、或いは大半を使って、白人警察が、黒人を動く標的にして警察犬の訓練をしているという野蛮で残忍な行為を報道した。
A ここ数年、農民の負担が重過ぎ、農業の飼料が値上がりし、農産物の値段が下がり、かつ街に行って金を稼ぐという誘惑によって、一部の地方には土地の請負使用権を人に譲る、もしくはほったらかしにするということが出現した。
《レベル6のポイント》
@
“继〜之后”「〜に引き続いて」
A “由于〜”「〜によって」これがどこまで掛かるかに注意。 “土地承包”「土地請負制」
レベル8
@
刚刚闭幕的党的十五届五中全会审议通过的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第是个五年计划的建议》,对我国今后五年乃至更长一个时期的社会主义现代化做出了新的部署。
A 鲜血和战火铸就的新仇旧恨,不仅激化了以巴固有的民族矛盾,使处于关键阶段的巴以谈判蒙上层层阴影,导致阿以关系倒退,同时也给以色列政局带来严重冲击,使巴勒斯坦最终地位的解决难上加难。
<レベル8の日訳>
@ 閉幕したばかりの15期5中全会が審議し、可決した『中共産党中央の国民の経済と社会の発展を目指す第十次五カ年計画を制定することに関する提案』は、我が国の今後5年ないし、さらに長い時期の社会主義現代化建設に対して、新しい手配をした。
A 鮮血と戦火が作りだした新旧の恨みは、イスラエル、パレスチナの元からある民族的な矛盾を激化させ、重要な段階にさしかかっているパレスチナとイスラエルの協議に影を落とし、アラブとイスラエルの関係を後退させてしまっただけでなく、同時に、またイスラエルの政局に深刻な打撃をもたらし、パレスチナの最終的な地位の解決を一層難しくさせた。
《レベル8のポイント》
@ “通过” 「可決する」“关于〜”「〜に関して」“建议”「提案」 “关于〜的建议”「〜に関する提案」でよく用いられる。
A
“使〜”、“导致〜”は結果を導く。 “给〜带来・・・”「〜に・・・をもたらす」
レベル10
@
有关地方和部门将本着“全面保护、生态优先、突出重点、合理使用、持续发展”的方针,在未来5年间基本遏制住由人类活动导致的天然湿地下降趋势,初步建立湿地保护和合理利用的管理秩序,为开始全面恢复湿地提供技术和方法。
A
深圳经济特区高新技术产业之所以能在较短时间内迅猛发展,关键就在于构建了以企业为主体、以市场需求为导向的技术创新体系,面向市场进行科研开发、技术交易,较好地克服了科研机构游离于产业之外、企业技术创新能力薄弱的弊端。
<レベル10の日訳>
@ 関連する地方と部門は、全面的に保護し、生態環境を優先し、重点を際立たせ、合理的に利用し、持続的に発展させるという方針に基づき、今後5年以内に人類の活動によって引き起こされた天然の湿地が減少しているという情勢を基本的に抑制し、まず湿地の保護と合理的な利用の管理秩序の確立に手をつけ、全面的な湿地回復をスタートさせるために技術や方法を提供するだろう。
A 深圳経済特区ハイテク産業が比較的短い時間で急速に発展できた、そのキーポイントは、企業を主体とし、市場の需要を導き手とした技術革新システムを作り、市場に眼を向けて科学研究開発、技術交流を行い、科学研究機構が産業の外に遊離していること、企業の技術革新能力が希薄であるという弊害を比較的うまく克服したことにある。
《レベル10のポイント》
@ “本着〜的方针”「〜の方針に基づいて」 “遏制住”“動詞+住”は事物が固定されることを表す。 “为〜提供・・・”「〜に・・・を提供する。」
A “〜之所以・・・”「〜が・・・なのは」 “关键在于〜”「キーポイントは〜である」
【四川人の開黄槍】
※
開黄槍とは四川方言で知ったかぶりという意味である。
中国家電大戦争
近年中国は高度成長を遂げている。GDPの成長率を見れば、目標値である7%をクリアし、中国経済は好調にも見える。しかし、その反面、消費者物価指数は下がりつづけており、失業率は年々高まっている。これは生産過剰によって、デフレ現象が起きているためである。その中で、中国おけるもっとも成熟した産業のひとつである家電業界におけるデフレ現象は顕著になっている。そしてついに今年になって、最大手の四川長虹を除くテレビメーカーは公然とカルテルを結ぶに至った。これにより、デフレ現象は緩和されると思われたが、カルテルはあえなく瓦解、四川長虹が大手企業のカルテルに対して、ダンピングを行った。(ダンピングはわかりやすく言えば叩き売りのこと)結局最大手のメーカーによってカルテルは崩され、ダンピング戦争が始まった。結果的に自分の身を守るために行ったカルテルも、大手企業の圧倒的な資金を利用した戦略に屈服した形になった。これでは中小のメーカーは苦しい。さらに四川長虹は、それらの中小のメーカーに対して企業買収を仕掛け、倒産させ、その企業を吸収している。社会主義体制のなかで国有企業が保護されていたのはもう過去のこと、今や国有企業が国有企業を買収するという、日本語でよく考えたら矛盾している現象が起きている。中国でも当然のように、金のある奴が勝つ時代になって来た。