■ 中国語や韓国語のページを見るためには ■ |
最近、香港や台湾、韓国でも日本のアニメや漫画を取り上げたホームページが作られているようですが、文字を表示してるコ ードの違いから、文字化けしてしまい、読めない場合がありますね。もともと中国語圏では漢字表記なので、中国語が分からなくても、ある程度は判断できる言語なのですが、見えないのでは、どうしようもありません。そこでこれらの文字を、ブラウザで表示する方法を紹介してみたいと思います。 なお、以下の文はOSが、Windowsを使用している場合を、取り上げています。私は、現在ネットにつながるMacintoshを持っていませんので、確かめる方法がない為です。(UNIXなど同様)あるページでMacの方が簡単みたいな事を書かれていたので、きっと便利な方法があるのでしょう。ご存知の方は、教えてください。
|
■ 中国語の文字って何? |
中国で使われている言語は、大きく分けて一般に普及してる北京語(普通語・國語)と広州や香港で使われている広東語にわかれています。北京語は、簡体字と呼ばれる省略された文字を使われていて、文字コードは「GB」が使用されています。広東語は、繁体字と呼ばれる日本で言うところの旧字体(例えば「学」は「學」)を使用しており、文字コードは「Big5」が使用されています。なお、台湾は、北京語に近いのですが、台湾独自の使い方がされており、文字も繁体字が使用され「Big5」コードが使用されています。これらの文字を、Windows上で表示するには、対応したフォントが必要になります。 |
■ 韓国語の文字って何? |
韓国でも昔は、中国語と同じ漢字を使っていたのですが、現在はハングルと呼ばれる独特な文字を使っています。一見記号のように見える文字ですが、言葉の音をローマ字のように表したものですので、読み方をちょっと習えば簡単に発音できる文字です。韓国のコンピューターやネットでは、このハングルを使用した表記を使用しますが、まだまだ名前や地名などで漢字を使用する事が多いので、漢字も同時に使用できるようになっています。そして何故か日本語のひらがなカタカナもフォントに入っていますので、韓国語ページでは、日本語も同時に表示できるようです。Windows上では、対応したフォントを導入すれば、利用できるようになります。 |
■ フォントは、どうやって手に入れるの? |
お使いのブラウザによって操作が違いますので、ここからはブラウザごとに説明します・
Internet Explorer 4.0以上の場合
以前は、マイクロソフトのダウンロードページからフォントだけをダウンロードできたのですが、最近はExplorerのアップデート機能を使わないと、ダウンロードできないようです。しかし各国対応のGlobalIMEをダウンロードすることはできます。そこでGlobalIMEのwith Language Packをダウンロードして、インストールすると自動的に各国対応のフォントが導入されます。GlobalIMEは新しいNetscapeでも使用できるので、海外サイトの検索にも使用できますが、システムを不安定にするらしいので、気になる方は、フォントを残してアンインストールすると良いでしょう。他に使用できる入力法があります(フリーの物もある)から。手順は以下の通りです。 各種CD-ROMからフォントを取り出す場合
私はNT4のディスクに入っていた物を使用していましたが、この他にもフォントが含まれているディスクは沢山あります。そこからフォントだけ取り出してインストールして、ブラウザの設定を行えば閲覧できるようになります。 |
■ 繁体字で「龍」の字が表示されないのは何故? |
|
これで、繁体字のペ一ジや、簡体字のページ、韓国語のページでも、表示が可能になります。自動で替わらない時は、ブラウザの表示フォントの設定にチェックを入れると表示できます。
台湾や香港、韓国、中国本土には、「同班同學」「小紅豆」(あずきちゃん)「庫洛魔法使SAKURA」(カードキャプターさくら)などのページが、沢山あります。「百變小姫子」(姫ちゃんのリボン)も、あるぞ!
|
[竹4号(2001/FEB/19)] |
このページは、転載可です。特に許可はいりませんが、マイクロソフト等の会社名やソフト名は、それぞれの会社の著作ですので、そちらにご迷惑のかからないようにしてください。また、リンク等は移転等により切れている場合があり、ソフトもバージョンが変わる事がありますので、将来まで保証するものではありません。[竹4号] |
○メールは、こちらへ→ take4@zc.wakwak.com | [掲載物の転載について] (c)1997-2004 春宵堂/竹4号 All right reserved |